カテゴリ:Ialiano-Italian( 17 )

da ridere


ポチッとHDボタンを押して見るのがいい!
面白いから。みんなボンちゃんに感じる。

by il-diamante | 2010-01-04 18:55 | Ialiano-Italian

L-world Losing it

e0071409_2012021.jpg
Stagione1-disk3-scena1
Harry:Oh bello,l'ha portato,divino no?
Eh!No,no,no,no,no!
Chi ti ha cresciuto? I lupi?
Si fanno i presentazioni prima di arrivare alla dloga.

Clive:essatto.
Harry Shane,Shane Harry.

Harry:Tu sei deliziosa.

Shane:Nn gliel'hai detto?

Clive:Nn ho avuto tempo,stavo per...

Harry:Oh dimmi,che devi dirmi?

Clive:Harry shane e'....

Harry:Shane cosa? Un truccatore?Oh dio nn dirmi che sei eterosessuale!

Shane: Sono una ragazza.Una emmina.

Clive:Gia' si!

Harry;Mamma mia l'androginia confonde,nn credete?
*androginia n.f
生物用語 男女両性具有・雄雌両性具有
Beh sppongo che sia rivoluzionario.
*rivoluzionario agg
革命の・革命時の・革命に関する
革新的な・革命的な・大革命をもたらす
n.m (fーa)
革命家 扇動者
Ma mi puo mettere deluso,perche' i ragazzi magri hanno sempre oh! l'ucello piu' grosso!!!

Shane:Sei un vero porco!

Harry:E' straordinale,incantevole.

Clive:Shane e io abbiamo messo la vita a Santa Moninica per se mesi.

Harry:Davvero? Come l'hanno preso i nostri amici?

Clive:Faceva solo lavori di mano,indipendentemente quanto offrivano,avrebbe fatto un muocchio di soldi.

Harry:Beh questa si chiama "integrita".Sforutunatamente,nn e' cosa che si puo comprare o rubare,no?Secondo te...eh...lei vorebbe???
*integrita n・f
完全な状態 元のままの状態
潔白 誠実

Clive:Shane? No,ormai ha smesso,no. Fa la parrcchiera ora.
Beh,una sprcie di aspirante assistente sciampiasta.
*aspirante agg
吸い込む 吸い上がる
熱望した 憧れた
N m・f
志願者 志望者 応募者 立候補者
(女性への)求婚者 求愛者

Harry:Allora sei brava?

Shane:A fare cosa?

Harry:Ho intenzione di mandarti Cherie Jeffe.

Shane:Ah si!?

Harry:La mpglie del mio socio affari.Se ci fosse societa degli mogli di Hollywood,Cherie Jeffe sarebbe una presidentessa.

Shane:E allora?

Harry:Allora se le piacera' quello che le farai,sarai la parrcchiera piu ricercata prima ancora che te ne renda conto.

Un uomo:Vuoi provare Clive?

Clive:Grazie.Oh mio dio.Nn e' proiettile piu' fico che abbia mai visto!
*proiettile N・m
ミサイル 薬包

Shane:Accidenti.Uno sballo!che cose!?
*sballo N・m
麻薬の効果
熱狂、興奮

Un uomo:Ehi,harry ti adora,diventerai grande!Sei forte!

Shane:Grazie.

by il-diamante | 2009-06-15 20:59 | Ialiano-Italian

L'ha scritto Lidia

e0071409_0202945.jpg

Foto by me,Roma,2009
Il perdono è una strada a doppio senso: ogni volta che perdoniamo qualcuno, perdoniamo anche noi stessi.Se siamo tolleranti con gli altri, diviene più facile accettare i nostri errori.Da quel momento in poi, senza colpa e senza amarezza, riusciamo a migliorare il nostro atteggiamento nei confronti della vita.
Lidia l'ha scritto

by il-diamante | 2009-06-14 00:24 | Ialiano-Italian

Neanche per sogno!

e0071409_07112.jpg

Foto by me,Roma,2009
Hai invitato Stasy alla festa di compleanno?
Neanche per sogno!E' troppo invadente e antipatica!
お誕生日パーティにステイシィーを招いた?
まさか!とんでもない!彼女ってずうずうしいし感じ悪いんだもん。

by il-diamante | 2009-06-05 04:06 | Ialiano-Italian

le parole

Foto 2009 Feb Roma
e0071409_205358.jpg

昨年、イタリア語を習うのをやめてもう半年が過ぎようとしてる。
イタリアで買ったDVDに日本語はもちろんないけど、見てて聞いてて楽しい。
ここから自然な言葉が身に付くもん。
Audio(音声)とsottotitolo(字幕)が違うのも面白い。
知らない単語がなくても言い回しとかが自然だから結構台詞を取ってる。
言語に終わりなんてない。今は全力でイタリア語をモノにしたいなぁ。

昨日拾った知らない単語とAudioとsottotitolo
Audio-----------Non capisco cosa siete parlando!あんた達何話してるか分からないんだけど。
Sottotitolo-----perche' nn ne so niente?どうして私だけ何も知らないの?

perche' tu nn leggi.あんた本読まないでしょ。

Audio-----------Tu saresti gran intelletuale?じゃ、あんたはインテリなわけ?
Sottotitolo-----E voi cosa siete?Intelletuali?あんた達何?インテリなの???

intelletuale
aggetivo
1.知性の  理性的な  知能的な
2.主知的な   知識のある   (蔑)お高くとまっている
nome maschile
インテリ インテリぶってる人
...fare l'intelletuale
...インテリを気取る


voi due avete rapporto piu' stabile qualsiasi coppia conosca gay o no.
あんた達二人アタシが知る限りゲイでもそうじゃなくても安定してる関係だけど。

stabile
aggettivo
1.土台のしっかりした  安定した
2.持続的な 変化の無い  暫定的でない
3.(天候などが)安定している  一定の
4.(色彩などが)変色しない 変質しない
avverbio
stabilmenteしっかりと 安定して 永続的に


E' sempre in ritardo.
aveva una riunione e un incontro con un artista.
sara' stressata per via del poco tempo,da qui andremo a prendere lo sperma,vogliamo avere il bambino,il nostro amico Shone e' donatore.
いつも遅れるんです。
彼女は会議とアーティストと合うことになっていて、少ししか時間がないからストレスがあるんじゃないかしら。ここから直接、精液を取りに行くの、私たち子供が欲しくて、私たちの友達のショーンがドナーなの。


per via di...
...によって
...の原因で
...のために

ex....si conobbero per via dd quel lavoro.彼らはあの仕事を通して知り合った
Hanno litigato per via dei figli.彼らは子供のために喧嘩した


riunione
nome feminile
1.会議  会合  集会 英=meeting



Non voglio che tu sia tesa,Emmy.
so che mi sostituisci e ti daro' tutto il mio aiuto che potra' servire.
Adesso ti faccio ridere,questo alleggerira' il tuo fardello.
Emmy,そんなに張りつめてないで欲しいわ。
分かってるって、初めて私の代わりをするって、だからあなたに必要な助けは全部するから。
ちょっと今笑わせてあげる。あなたの精神的な不安を軽減させてあげるから。

teso
aggettivo
1.ピンと張った  張りつめた
2.緊張した rapporti tesi-険悪な関係 la situazione e' tesa情勢は緊迫している


allegerire
verbo
(負担を)軽くする  (苦痛などを)軽くする


fardello
nome maschile
1.大きくて重い荷物
2.(精神的な)負担


sostituire
1.(人と)取り替える.変える-con
2.(人、物に)変わる  代理する

by il-diamante | 2009-03-22 21:06 | Ialiano-Italian

la sua mesaggio mi ha scardato il cuore

e0071409_23101352.jpg

写真・マンダリンオリエンタルトーキョーからの景色

先日ちょっと凹んでグチってたコレをイタリアンミクシーにも載せてたら、ほっこりするメールをもらった。
綺麗だね、とかMSN交換しようとかそんなウザい聞き飽きたことには返信しないけど、これにはさすがにほっこりして足跡というか足ペタのようなもの(libro ospiti)に返してしまった。(ちなみに見た目はフツーの崩れてないイタリア顔、不細工ではもちろんないけど特段かっこいいとも思わない)
日本人好きとか東洋人の女の子が好きな(自国ではモテないサエない)男は大嫌いだし、かっこ良くなきゃ返事もしないのに、これには返信はしなかったけど、足あととちょっとしたメッセージを添えた。
前半戦はただのお世と美の賞賛、でも途中からほっこりした気分になった。
ありがとう。


CIAO!!....
Mi chiamo Marco e sono italiano...

ho una grande attrazione per il Giappone e i suoi abitanti....e tu vivi proprio a Tokyo quindi ti invidio un casino...

ho guardato le tue bellissime foto... e si sono rimasto proprio senza parole ......davati a tanta bellezza
molto divertenti quelle scattate a Roma con le bottiglie di vino in mano.. ah ah ah ah anche a me piace tanto il vino...

ho letto la tua presentazione e i numerosi riferimenti alla tua passione.... per la poledance....e si penso che ci voglia molto esercizio per renderla una danza artistica....è una bella cosa e poi con calma visiterò tutti i linke che hai inserito

ma poi......ho letto il tuo ultimo mex che hai lascita sul blog.....

bè non sentirsi felici è una cosa molto brutta questo è vero.....ma bisogna continuare a migliorarsi e a migliorare e poi sono sicuro che la felità arriverà....magari quando meno te lo aspetti...
poi hai anche detto che hai praticamente tutto quello che desideri vero ?
quindi devi essere serena con te stessa e vedrai.... che potrai ottenere anche quelle cose che ora ti danno quel senso di vuoto e di infelicità....

NON hai ancora PERSO...

Io la penso così ....e io non ho ancora mai realizzato nessuno dei miei progetti e obbiettivi...
io non ho niente di quello che desidero...ahahah...

spero di non averti annoiato e spero di non avere scritto delle stupidaccini...

cmq ti faccio ancora i mie complimenti per la tua bellezza e la tua passione....e ti auguro di trovare quello che ti manca per essere felice....

un bacio ...dall'altra parte del mondo!!


Marco.

by il-diamante | 2008-04-13 23:34 | Ialiano-Italian

アタシの嫌いなCIとNE

e0071409_025574.jpg

伊語のために買ったノート。
まだ使ってないけど・・・。
ところで、MiCETTA的伊語の中で苦手なのは
・直接代名詞、間接代名詞(lo/la/li/le/gliとかあの辺)
・関係代名詞(単純にcheとかでなくってin cuiとかcon cuiなの)
Il treno con cui sono andata a Roma era ritardo.
Lei e' Signorina Clooney con cui sto molto bene.
Questo e' la ragione per cui sono in ansia.
・そしてCiとNeです。
Ciは場所を表すものとしての単純な使い方と
Neの数が出て来たらの場合はいいのよ。
さて問題。
Entriamo al bar?カフェ入ろうよ。
Scusate ma ne sono appenna usciata.や、今さっきそこから出て来たばかりだからヤ。
そこって場所なんだからneじゃなくってciを使いたい。
がしは前置詞を含められないのでne(ne はda+名詞も含む)。
そしてSei soddisfatta del lavoro che fai.今の仕事に満足してるの?
答え「うん、それに満足してるよ」
A.Si lo sono soddisfatta.
B.Si ne sono soddisfatta.
C.Si ci sono soddisfatta.
これはloでもciでもなくBのne。
なぜならもしneがなければSi sono soddisfatta del lavoro che faccio.
だから。
ちなみに旅行で使えそうな文章があったから全部暗記。
だってイタリア人のカンパリズモって凄いからね。



Adriana:Sono passati 2 mesi da quando sono partita da casa mia e ne sento la nostargia. Cipenso sempre sempre piu' spesso.
家(故郷)から出て2ヶ月が過ぎたわ、とてもなつかしく感じるのふだからしょっちゅうそれを考えてるわ。
Alessandro:Quando tornerai nel tuo paese?
いつ君の国に帰るの?
Adriana:Ci potro' tornare soltanto fra 2 mesi.Tu conosci il mio paese?
家にはあと2ヶ月しないと戻れないわ。あなた、私の国知ってる?
Alessandro:No,non ci sono andato ma ne ho sentito parlare da molti amici e ne parlano bene e dicono che vale la pena di andarci.
そこに行ったことはないんだけどたくさんの友達が君の国はいいところだって話しているし、そこは行く価値があるって言ってるね。
Adriana:Si,e' vero,ne vale proprio la pena!
ほんとその通り、その価値があるわ!
Alessandro:Di chi senti piu' la mancanza?
誰がいちばん恋しい?
Adriana:Di mia madre.ci penso di continu,perche' quando sono partita,ha pianto.Ne sento una gran nostalgia.
ママにね。私が出発する時に泣いてたから、母のことを絶えず考えてる。ものすごく恋しいわ。

このMiCETTAのテキトーすぎる訳をつけるのもあれだけど、
どっちの役でも使えるから、Ciもneもたくさん、
これを意識してきちんと入れて話していきたい。
語学は終わりがない。
母国語でない以上終わりがない。
旅人だからそんな細かいことはどうだっていいかもしれない。
ぶっちゃけ、ciとかneを飛ばそうが「旅人」だから。で誰も指摘してくれないかもしれない。
でも友達や愛しい人がいる限り、こういうのもきちんとやって上達したい。
昔もらったSMSで
Vieni a trovarmi al piano bar? Ne sarei ferice.
その時ははこのneはなんで付いているか分からなかった。
今はこのneの持つ意味が分かる。
それってMiCETTAにはちょっと嬉しいことなの。

by il-diamante | 2008-04-07 01:11 | Ialiano-Italian

Nothing

e0071409_3484997.jpg

ciao..solo una domanda...
ma sei reale oppure sto sognando...
sei stupenda complimenti..
dammi la possibiilita di conoscerti..fammi diventare tuo amico.

Beh,lascia che ti dica una cosa,sono sicura che tu stai sognando.
vedi,una ragazza come io e' decisamente fuori della tua portata.
Addio〜!

by il-diamante | 2008-01-07 03:50 | Ialiano-Italian

さすがイタリアの教科書

何気なく教材を見ていたらmodo di direでこんな例文が!
文章や文法は簡単。そういう表現を学ぶのがmodo di dire。

e0071409_364574.jpg

Hai conosciuto la moglie di paolo.Che impressione ti ha fatto?
E' una brava ragazza,ma brutta da morire!
訳:Paoloの奥さん知ってる?どんな印象受けた?
いい人だね、でも死ぬほどブスだね。


da morireを学ぶのにこの例文ってありえなーい。
人の奥さんを死ぬほどブスというのが教科書に。
何も死ぬほどブスって・・・。


e0071409_3145371.jpg

これは知らなかったmodo di dire。

marco cambia idea ogni cinque minuti:e' proprio pazzo da legare.
訳:Marcoって5分おきに考えを変えるの、本当困った人

これはpazzo(狂った)でもlegare(結ぶ)で引いても慣用句にも辞書には載ってなかった。
「ムチャを言う人」「困った人」「迷惑な人」ってことらしい。

e0071409_3195394.jpg


これは自分のことのような例文。

Carla dice sempre che non ha niente da mettersi e invece ha un armadio pieno zeppo di vestiti.
訳:Calraっていつも着るものがないっていうくせに、洋服ダンスはきっしりいっぱいよ。

わかるよ〜。
MiCETTAもクローゼットを開ければ入らないくらい服があるのに、着るものがないのーーー。

*注意 訳はMiCETTA的意訳。
All photo by Clooney
@Sentosa Private Villas & Spa

by il-diamante | 2008-01-07 03:25 | Ialiano-Italian

So what?

e0071409_141855.jpg

Photo@Maya Loka

ciao cara!!!
ti volevo fare gli auguri di buon compleanno!!!
ho visto le tue nuove foto e il video, molto bello! brava!ma da quanto hai iniziato a fare gli spettacoli?
non sapevo che facevi spettacoli nei locali, o quando vuoi tornare a roma se ti va ti faccio fare qualche esibizione, che ho alcuni amici che hanno dei locali veramente molto belli e famosi.

un bacio,e auguri ancora!!!

ciao


e0071409_181142.jpg

Photo by Clooney
@Sentosa Private Villas & Spa

Ciao.
Grazie tanto per gli auguri. credo che fra poco sia anche il tuo compleanno.
Per gli spettacoli nei locali e' da poco tempo.
Grazie per la tua proposta,se ne ho bisogno ti faccio sapere.

by il-diamante | 2008-01-07 01:10 | Ialiano-Italian